lundi 27 février 2012

Histoire de chiffons

made in Kampuchea
Playlist: Chicha libre - Un shipibo en España

***************
*FR* De mes voyages, j'ai pris l'habitude de ramener des tissus artisanaux des 4 coins du monde. Je ne sais pas exactement d'où me vient cette lubie, mais je résiste rarement à ces étoles colorées, souvent tissées ou teintées à la main. J'aime leur singularité, leurs imperfections, et irrégularités qui nécessitent que l'on doivent les soigner comme des trésors. Au détour du web, j'ai découvert une designer textile qui a construit un projet dans cet esprit: afin de mettre en valeur les savoirs-textiles du monde. Je vous conseille de faire un tour sur sa page : "Tissus et artisans du monde", qui retrace ses voyages à la rencontre des artisans de différents pays. Jusqu'à fin mars, vous pouvez devenir mécène du projet afin de soutenir cette belle démarche! Si comme moi vous êtes sensible à son initiative, il est possible de  s'engager à partir de 5 euros, alors n'hésitez pas :)
*ES* De mis viajes, he tenido la costumbre de traer varios tejidos artesanales de las 4 esquinas del mundo. No sé exactamente de dónde me viene este capricho, pero casi nunca resisto a estos tejidos de colores, a menudo teñidas o tejidas a la mano. Me gusta su singularidad, sus imperfecciones, y sus irregularidades que requieren un cuidado especial, como si fueran tesoros. Recorriendo la web, descubrí una diseñadora textil que ha construido un proyecto con este espíritu: para mejorar el conocimiento de los textiles artesanales en el mundo. Le sugiero que vayan en su página: "Tissus et artisans du monde", que narra sus viajes donde encuentra los artesanos de diferentes países. Hasta finales de marzo, pueden convertirse en un patrocinador del proyecto, para apoyar esta linda iniciativa! Si como yo aprecien su idea, es posible dar su apoyo a partir de 5 euros, así que atrevense :)
*EN* During my travels, I took the habit to bring back artisanal fabrics from the 4 corners of the world. I don't know exactly where this fad comes from, but I rarely resist to these colorful stoles, most of the time dyed or woven by hand. I like its uniqueness, its imperfections, and irregularities that require special care, as if they were treasures. Through the web, I discovered a textile designer who has built a project in this spirit: to enhance knowledge of handmade textiles in the world. I suggest you to have a look at her page: "Tissus et artisans du monde", which recounts hers travels where she meets artisans from different countries. Until late March, you can become a project sponsor to support this beautiful initiative! If like me, you appreciate this idea, it's possible to give your support from 5 euros, so don't hesitate :)

***************
Made in  Vietnam

made in Vietnam

Made in Vietnam

Made in Kampuchea

Made in Kampuchea

Made in Kampuchea

Made in Kampuchea

made in Burkina Faso

made in Peru

***************

*FR* Lors de mon dernier voyage au Pérou, je suis tombée en admiration devant le motif d'une jupe portée par une femme indienne que j'avais croisée. Ce motif provient de l'artisanat Shipibo: c'est un peuple indigène d'Amazonie réputé pour ses pratiques chamaniques et son magnifique artisanat élaboré par ses femmes. Le graphisme et les couleurs de leurs broderies sont juste incroyablement beaux!!! Malheureusement, je n'ai pas eu le temps de chercher où me procurer ces tissus avant de partir, mais cela me fait un nouvel objectif pour un prochain voyage :)
*ES* Durante mi última estada Perú, me enamoré del patrón de la falda de una mujer indígena que había cruzado. Este patrón viene de la artesanía Shipibo: es un pueblo indígena amazónico, conocido por sus prácticas chamánicas y su hermosa artesanía desarrollada por sus mujeres. Los gráficos y colores de sus bordados son increíblemente estupendos! Por desgracia, no he tenido tiempo de buscar dónde se encuentra estos tejidos antes de irme, pero eso me da una nueva meta para mi próximo viaje :)
*EN* During my last stay in Peru, I fell in awe of the pattern skirt of an indigenous woman I crossed. This pattern is from the Shipibo crafts: it's an indigenous populate of Amazonia known for its shamanic practices and its beautiful craftsmanship developed by their women. Graphics and colors of their embroidery are amazingly splendid! Unfortunately, I haven't had time to find where to get these tissues before leaving, but that gives me a new goal for my next trip :)

***************

source: https://www.heavenly-products.com/

Photos de Maroti Shobo, Pérou
Cette photo de Maroti Shobo est fournie gracieusement par TripAdvisor

source: http://www.treeborne.com/

source: http://www.ainy.fr/blog/


jeudi 9 février 2012

Where do people go

Playlist: Lykke Li - I know places   (Press Play button on the right ==>)

***************
*FR* Nouvelle série Glossom: avec des photos du Vietnam, Cambodge et Pérou, prises entre 2007 et 2011.
*ES* Nueva serie Glossom: con fotos de Vietnam, Camboya, y Peru, tomadas entre 2007 y 2011.
*EN* New Glossom series: with photos from Vietnam, Kampuchea, and Peru, taken between 2007 y 2011.
***************






























samedi 4 février 2012

Le grand froid

Playlist: The White Stripes - In the cold cold night    (Press Play button on the right ==>)

***************
*FR* Quelle idée d'aller en montagne la semaine la plus froide de l'année !?! Je vous envoie pleins de baisers givrés à -15°C, alors restez sous la couette!
*ES* Que idea irse a la montaña durante la semana mas fría del año !?! Les mando un monton de besos helados a -15°C, así que quedanse bajo el edredón!
*EN* What an idea to go to the mountains during the coldest weeks of the year !?! I send you lots of  frosted kisses at -15 ° C, so stay under your duvet!
***************